As far as the general rules of interpretation are concerned, I will give a few which appertain to what might be called the syntax of music. Such are the following. An ascending passage should be played with a crescendo, a descending passage with a diminuendo. The pedal must be changed according to the harmonies, in order to blend the tones, and to enable notes to be held on which the fingers could not manage without its assistance. Rhythm, too, as distinct from time, must be clearly marked, so as to indicate where accents ought to fall, and to create atmosphere. Music played without true rhythm will always sound colourless and insipid. Time should also be well defined, that it may preserve the general form of the composition.
Skilful use of all these means makes up the art of interpreting, and it is for the mentality of the pianist to employ them in their varying degrees, to mould them, combine them, and dispose of them, and thus invest the whole work with the pulsating breath of actuality. No doubt there must exist in the interpreter a natural good taste which will govern his outlook, and this can only spring from a sound musical instinct trained by education, and by hearing great artists perform. For it goes without saying that there are no absolute rules about interpretation. There can but be some broad outlines of style and taste to stimulate the imagination of the student, and help him in his task.
As I have already pointed out, the interpretations of the masterpieces of music by great artists become established as traditions. Still the personal thought of the performer should make its influence felt in the rendering of all music, even of the most classical type, if that rendering is to be of any -real value and interest, only this personality has to conform to the general dicta of the style. Thus it will be found that no two fine artists will interpret a piece in the same way. There may be a thousand differences of expression in their particular performance, and each of them equally correct. This fact only illustrates how imagination and colour may be infused into interpretation in much variety. For great musical compositions may well be compared to beautiful landscapes, which are ever changing in colour and effect through the action of atmospheric conditions. On no two days does the country look alike, yet its composition and outline remain fixed, everlasting.
It is told of Beethoven that he played over one of his own compositions to a talented pupil in order to give him some idea of the interpretative side, and then asked the student to play the same piece again. This was done, and the master complimented him, remarking that although it differed greatly from the original, it was decidedly better.
This reminds me of Tchaikovsky, who was asked, after conducting a composition of his own, why he did not do so in the same way as he had once done before. “My friend,” the master replied, “if you ever see me conduct this again, it will be different still. It is merely a matter of mood.”
Another detail which it is necessary for the student to bear in mind is that technical passages ought never to be played as if they were of purely digital dexterity, as this method makes of such passages only hard, uninteresting interludes of display, wearisome to the listener and of no value musically. All technical passages, even the most difficult ones, should be considered as embroideries of the main harmonies; in fact, they are the rhetoric of the composition.
Melody also should not be knocked out with unbalanced enthusiasm to the entire detriment of the accompaniment, nor should any two notes of a melody be given with exactly the same tone colour, for this will create monotony of sound. Every single tone should be on a general scale of gradation, each having its own place in the scheme of chiaroscuro; because the mechanical tone of the piano itself, with which we are dealing, makes it imperative that every device to conjure up perspective and charm should be brought into service, and above all typewriting effects of precise striking must be strenuously avoided.